No se encontró una traducción exacta para ألوان ثانوية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe ألوان ثانوية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Par la suite, un programme d'enseignement secondaire pour tous sera mis en pratique.
    وأن هناك برنامجا للتعليم الثانوي العام ينفذ في المستقبل.
  • Il a été noté que les paramètres de l'obligation faite aux États par le paragraphe 5 du principe 4 n'étaient pas très clairs et que ledit paragraphe allait au-delà de l'obligation secondaire de l'État de veiller à l'exécution des obligations.
    وفيما يتعلق بالفقرة 5، لوحظ أن برامترات التزام الدولة ليست واضحة وأن أحكامه تتجاوز الواجب الثانوي للدولة بضمان الامتثال.
  • La question des enlèvements que le Japon a soulevée est comparativement mineure, et son gouvernement a été généreux dans sa réponse.
    وواصل حديثه قائلاً إن مسألة عمليات الاختطاف التي أثارتها اليابان هي عملية ثانوية نسبياً وإن حكومته كانت سخية في ردها.
  • Il ressort du paragraphe 207 du rapport qu'il n'y a pas d'enseignement religieux dans les écoles publiques primaires et secondaires, mais qu'il y est donné un enseignement portant sur les religions et la morale en relation avec les grandes religions.
    وتشير الفقرة 207 من التقرير إلى أن التعليم الديني معدم في المدارس العامة الابتدائية والثانوية، وأن هذه المدارس تزوِّد تعليماً حول الديانات والأخلاق في علاقة ذلك بالديانات الكبرى.
  • Il nous faut travailler d'ici l'été, avec méthode et efficacité, distinguer entre le principal et le secondaire, éviter de nous disperser dans des débats proprement conceptuels : il y a des universités pour cela.
    ومن الآن وحتى نهاية الصيف، يجب أن نعمل بمنهجية وفعالية للفصل بين المسائل الأساسية والثانوية وأن نتفادى الانشغال في مناقشات نظرية بحتة - فهذا ما أنشئت الجامعات من أجله.
  • Pour résoudre le problème d'abandon et du faible taux d'inscription dans les grandes classes du secondaire, le ministère de l'Éducation a introduit en 2006 un programme pilote d'éducation continue qui donne une seconde chance aux jeunes et aux adultes ayant quitté l'école avant d'avoir terminé les classes X à XII.
    وبالنظر إلى أن التمويل محدود وأن مطلب التعليم الثانوي العالي صعب، تقوم وزارة التربية بتسهيل إنشاء مدارس خاصة للطلاب الذي لا يحصلون على الدرجات المطلوبة لدخول المدارس الرسمية.
  • Le Comité note avec satisfaction que l'éducation représente le poste le plus important du budget national et que l'enseignement est dispensé gratuitement à tous les enfants dans les écoles publiques des niveaux primaire et secondaire.
    تلاحظ اللجنة مع التقدير أن النصيب الأكبر من الميزانية الوطنية قد خصص للتعليم، وأن التعليم الابتدائي والثانوي في المدارس الحكومية مجاني لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
  • Il découle de la lecture du texte de la Convention que cette dernière fait partie de la législation d'El Salvador et prévaut sur la loi secondaire lorsqu'il y a conflit entre l'une et l'autre, la première bénéficiant d'un poids juridique supérieur.
    ويتبين من قراءتها أن الاتفاقية جزء من قوانين السلفادور وأنها تحتل مرتبة أعلى من القوانين الثانوية، وأن لها الأرجحية القانونية عند وجود تضارب بينها وبين القانون.
  • Deux écoles seulement ont déclaré que leur règlement autorisait les jeunes filles enceintes à réintégrer l'établissement, y compris celles qui tombent enceintes en première ou deuxième année du cycle secondaire, mais toutes sont priées de quitter l'école lorsque leur état devient évident.
    وذكرت مدرستان فقط أن سياستهما تسمح لكل البنات اللائي يحبلن بالعودة إلى المدرسة، بما في ذلك من يحبلن وهن في الصف الأول والثاني من المدرسة الثانوية، وإن كان يُطلب من الجميع ترك المدرسة بمجرد ظهور علامات الحمل.
  • En 2004, le Gouvernement royal a mis en place la Commission nationale pour les femmes et les enfants en tant que mécanisme de suivi de l'application de toutes les lois et de tous les règlements visant à promouvoir la situation actuelle des femmes au Bhoutan. La Commission est composée généralement de femmes et d'un personnel administratif féminin.
    ويتوفر الدعم لمساعدة الطلاب على إكمال دراستهم الثانوية وإن لم يكن ذلك من صلب ولاية صندوق الهبات التعليمية، ، وذلك بالجمع بين الكفلاء الخيِّرين والطلاب المحتاجين لتمكينهم من إكمال دراستهم العليا.